Taal is lastig?

Taal is lastig. Schrijven een kunst. Vertalen een vak. En kies hier vooral de termen die jij er persoonlijk op zou plakken. Eh, labels dan. Of stickers. Termen plak je niet. Pardon. Ik begin opnieuw.

Taal is lastig. Schrijven een kunst. Vertalen een vak. En kies hier vooral de termen die jij er persoonlijk aan zou verbinden. Eh, ‘vooral’? Dat is prima in spreektaal. Niet in dit stukje tekst. Kom.

Taal is lastig. Schrijven een kunst. Vertalen een vak. En kies hier gerust de termen die jij er persoonlijk aan zou verbinden. Eh, persoonlijk? Zegt het woord ‘jij’ niet genoeg? Dat ‘persoonlijk’ is natuurlijk ook gewoon soms even meestal vaak in principe eigenlijk niet altijd echt nodig. Dus. Houd het bij ‘zelf’.

Taal is lastig. Schrijven een kunst. Vertalen een vak. En kies hier gerust de termen die jij er zelf aan zou verbinden. Nee, niet verbinden. Het is hier de EHBO niet. Het klinkt onpersoonlijk, afstandelijk. Dan liever: “waarmee jij je zou identificeren”. Sjongejonge!

Taal is lastig. Schrijven een kunst. Vertalen een vak. En kies hier gerust de termen waarmee jij je zou identificeren.

Kortom: TAAL IS ECHT WEL ZEKER WETEN SOMS NOG BEST VAAK LASTIG!

Vertalen daarentegen? -Nou, er is tegenwoordig Google Translate. En als het om de Engelse taal gaat: iedereen spreekt tegenwoordig prima Engels. Dat gaat dus allemaal prima, toch?